"Ser criativo nem sempre é inovar, às vezes significa olhar para trás e trazer o conhecido de forma inesperada." - Alex Atala
“Nothing is more interesting than that something that you eat.” - Gertrude Stein - Gastronomica-The Journal of Food and Culture
Mantemos um senso comum com relação a higiene medieval que generalizou-se como verdade, porém as pessoas na Idade Média se banhavam sempre que possível e tentavam se manter limpas.
Hoje como antigamente o cuidado com a limpeza na cozinha e na higienização dos alimentos é um procedimento de extrema importância: lave bem as mãos antes de usar a cozinha; limpe os utensílios que irá usar, peças de equipamentos e local de trabalho; higienize corretamente dos vegetais - legumes, hortaliças e frutas. E NÃO lave as carnes.

sábado, setembro 28, 2013

Syrup of Simple Sikanjabîn (Oxymel)

A receita base é de açúcar e vinagre, mas as possibilidades de sabores adicionados e os ingredientes são tão ilimitado quanto a sua imaginação. Embora comumente chamado de Anonymous Andalusian Cookbook in the SCA, o título original é Kitab al-tabikh fi al-Maghrib wal-Andalus - Livro de pratos de Marrocos / o Magreb e Andaluzia / as Andalus. Uma maravilhosa coleção de receitas saborosas do ano de 1200. A tradução deste livro muçulmano do século 13 sul da Espanha é pelo famoso escritor de alimentos Charles Perry, com comentários de David D. Friedman, Stephan Bloch e vários outros.

Take a ratl of strong vinegar and mix it with two ratls of sugar, and cook all this until it takes the form of a syrup. Drink an ûqiya of this with three of hot water when fasting: it is beneficial for fevers of jaundice, and calms jaundice and cuts the thirst, since sikanjabîn syrup is beneficial in phlegmatic fevers: make it with six ûqiyas of sour vinegar for a ratl of honey and it is admirable.
...[gap: top third of this page has been cut off]...
... and a ratl of sugar; cook all this until it takes the consistency of syrup. Its benefit is to relax the bowels and cut the thirst and vomiting, and it is beneficial in bilious fevers. 

INGREDIENTES:

1/4 de xícara de vinagre de vinho tinto
1/2 xícara de açúcar

PREPARAÇÃO:

Combine e cozinhe por cerca de 5 minutos, até que o açúcar esteja dissolvido. Dilui-se com uma parte de xarope para 3 partes de água.

Modernização do Sekanjabin

OBS: Como este xarope contém suco de frutas, ele acabará por estragar muito mais cedo do que a versão tradicional. Use antes de duas semanas ou refrigere.

Ingredientes

2 xícaras de açúcar
1 xícara de vinagre de vinho tinto
2 morangos picados
1 "gengibre em fatias finas
1 raminho de hortelã

Preparação

Combine, deixe ferver por 10 minutos, coe. Diluir 3-5 partes de água para 1 parte de xarope.


4 comentários:

Brenoi disse...

E onde e como eu uso esse xarope?

Djalma Cook disse...

Podem ser usados ​​para dar sabor a uma variedade de alimentos, incluindo bolinhos, sorvetes, cereais quentes, frutas frescas, e salsichas. Ele também é usado como adoçante de granola, compota de maçã, ervilhas, batata doce cristalizada, abóbora, bolos, tortas, pães, chá e leite quente. Esse syrup também pode ser usado como um substituto para o mel no vinho (hidromel).

brenoi disse...

É como se fosse uma cobertura de sorvete q a gente compra no mercado?
pra usar jogando por cima e tals?

:-D


vou experimentar por esses dias e comento aqui.

Djalma Cook disse...

Justamente, isso!
Fico aguardando.